کتابخانه بریتانیا یک شگفتی جهانی |
موزه و کتابخانه بریتانیا. ( (British این کتابخانه در سال 1972 بنا بر قانونی که در همان سال به تصویب رسید در کتابخانه بریتانیا که در واقع "کتابخانه ملی انگلیس" است، ادغام شد. کتابخانه موزه بریتانیا اکنون بخش نسخ خطی کتابخانه بریتانیا است؛ چرا که کتابهای دیگر آن به ساختمان جدید کتابخانه بریتانیا منتقل شده است. ساختمان موزه بریتانیا و کتابخانه آن در اواسط دهه 1800 پایان گرفت. آنتونی پانتیسی که ابتدا مسوول کتب چاپی و سپس به ریاست کتابخانه منصوب شد، طرح سالن قرائت مدور آن را داد که شهرت بسیاری دارد، داد. این کتابخانه معظم در سال 1857 افتتاح شد.
بخشهای مختلف موزه عبارتند از: نقاشی و تصویر، سکه و نشان (مدال)، آثار باستانی مصر و آسیای غربی و روم قرون وسطی و دوره های بعد، آثار باستانی شرقی، آثار پیش از تاریخ و رومی ـ بریتانیایی، آثار قوم شناختی. موزه بریتانیا به دلیل امکانات مالی اشیایی کمیاب و عتیقه را از سراسر دنیا جمع آوری کرده است. بسیاری از این آثار حاصل کاوشهایی است که در بعضی از آنها موزه مشارکت داشته است.
موزه بریتانیا غنیترین گنجینههای هنر اسلامی (از قرن دوم هجری به بعد) را در زمینههای گوناگون و از سرزمینهای مختلف اسلامی گردآورده است؛ از جمله نامهای به زبان عربی بر روی پارچه که احتمالا به اوایل قرن دوم تعلق دارد و نیز آثار کمیاب و کم نظیری از دوره عباسیان فاطمیان مصر (قرن چهارم و پنجم) ایوبیان شام (قرن ششم) و دورههای مختلف ایران و عثمانی در رشته های فلزکاری، سفال، بلور و کاشی. بخش سکه های این موزه نیز مجموعه تقریبا کاملی از ادوار مختلف اسلامی است. همچنین در این موزه آثار بسیار کهن از هنر ایران پیش از اسلام وجود دارد. مانند سفالینه های 3300 پیش از میلاد، مجموعهای از ظروف سیمین و زرین احتمالا از گنجینههای معابد مغان از قرن ششم تا چهارم پیش ازمیلاد و استوانه فرمان کوروش کبیر. آثار عتیقه ایران پیش از اسلام درموزه بریتانیا بیشتر اشیایی است که در نتیجه کاوشهای باستانشناسی به دست آمده اما آثار متعلق به پس از اسلام غالبا از مجموعههای شخصی و قدیمی جمع آوری شده وبه همین علت معرف ذوق شخصی انگلیسیهایی نظیر: برادران شرلی، سر جان ملکم و سر گور اوزلی است که به شرق سفر کرده اند. از هنرهای ایرانی اسلامی آثاری در دو رشته تصویر و تذهیب، کتب خطی و صنعت فرش و قالی بیش از نمونههای دیگر به چشم میخورد. برخی از آثار نفیس ایران پس از اسلام عبارتند از: "خمسة نظامی" که برای شاه طهماسب در تبریز تهیه شده است، اسطرلابی که برای سلطان حسین صفوی در 1133 ساخته شده، کلاهخود و زرهی به نام شاه عباس اول، سفالهای لعابدار نیشابور و کاشیهای عهد سلجوقی.
کتابخانه موزه بریتانیا تا 1352 ش /1973 بخشی از موزه بود. در این سال کتابخانه ملی امانی، کتابخانه ملی مرکزی و سازمان کتابشناسی ملی بریتانیا نیز به این کتابخانه پیوست و به نام "کتابخانه بریتانیا" با پانزده میلیون جلد کتاب به صورت یکی از غنیترین کتابخانههای جهان درآمد. در مجموعههای مختلف این کتابخانه آثاری به بیشتر زبانهای دنیا نگهداری میشود که فقط در مجموعههای شرقی به بیش از سیصد و پنجاه زبان کتاب موجود است.
از قسمتهای مهم کتابخانه بخش مجموعه های خاص مشتمل بر: نسخ خطی عربی، کتب شرقی و مجموعه کتابخانه دیوان هند (مجموعه های ایندیا آفیس)، نقشه، آثار موسیقی و تمبر است. بخش "کتب شرقی" و مجموعه دیوان هند مجموعه بزرگی از کتابهای چاپی و خطی نفیس اسلامی به زبانهای مختلف است. این مجموعه اکنون دارای بیش از 000 40 نسخه خطی و 000 400 کتاب چاپی است. بخش عربی که از مهمترین بخشهاست، دارای 000 6 نسخه خطی و 000 30 جلد کتاب چاپی و نمونه هایی از خط عربی و تذهیب است. احتمالا قدیمترین قرآن موجود در اروپا نیز در این بخش قرار دارد. همچنین تصویرهایی از نسخههای منحصر به فرد عربی گردآوری شده است که منبع مهمی برای مطالعات عربی و اسلامی شمرده میشود. تعداد زیادی از اولین چاپهای کتابهای عربی نیز در کتابخانه نگهداری میشود. بخش فارسی شامل حدود 000 3 نسخه خطی و 000 10 کتاب چاپی است. کتب تاجیکی نیز در این بخش قرار دارد. تعدادی از کتابهای فارسی از مجموعههای خصوصی به تملک کتابخانه در آمده است.
این کتابخانه همچنین دارای تعداد بسیاری از نگارگریهای هنرمندان مسلمان و بویژه ایرانی است که قسمتی از آنها در کتابخانه و بقیه در موزه نگهداری میشود. فهرست مفصلی از نگارگریهای ایرانی (مشتمل بر 404 مجموعه) در 1356 ش /1977 تدوین شده که در واقع مکمل فهارس نسخ خطی فارسی پیشین این کتابخانه است. برای کتابهای عربی، فارسی، ترکی، بنگالی، اتیوپیایی، عبری، هندی گجراتی، پالی، سوری و سنسکریت این کتابخانه هم فهرستهایی تهیه شده است. .British Library departmen of Manus. Great Russel Street .London. WCIB 3DG اکرم ارجح. دانشنامه جهان اسلام / پوری سلطانی. دانشنامه کتابداری و اطلاعرسانی. فرهنگ معاصر |
برترین موتورهای جستجوی جهان
http://compass.itc.it ،http://www.altavista.com ،http://www.google.com ،http://www.rcls.org/ksearch.htm ،http://www.mamma.com ،http://www.galaxy.com ،http://www.totalnews.com ،http://www.lycos.com ،http://www.hotbot.com ،http://www.directhit.com ،http://www.webcrawler.com ،http://www.netscape.com ،http://www.proquest.com ،http://www.dogpile.com ،http://www.ask.com ،http://www.metacrawler.com ،http://www.search.com ،http://www.excite.com ،http://www.iranmehr.com ،http://www.parseek.com ،http://www.persiangoogle.com/indexfa.aspx ،http://comiran.com/persian ،http://www.alltheweb.com ،http://800go.com/800go.html ،http://www.alltheweb.com ،http://www.cyberpedia.com ،http://www.ehow.com،http://go.com ،http://www.looksmart.com ،http://www.infospace.com ،http://www.internet.com ،http://www.webtaxi.com ،http://www.searchuk.com ،http://www.scoot.co.uk ،http://www.iranseo.com ،http://www.rismoon.com ،http://www.kashaneh.org ،http://www.recent.ir ،http://www.eforosh.com،http://www.seek64.com ،http://www.jamasp.com ،http://www.live.com ،http://www.ghatreh.com ،http://www.webgah.com ،http://www.afsoongar.com ،http://www.rs272.com/،http://www.irpars.com
WEST AZERBAIJAN URMIA--Dr.RAHMAT SOKHANI
Global village
By: Mohamad R. Kakaie, M.D
Has global village been realized? The term global village ,in spite of its seeming new, has a long story. It was coined by Wyndham lewis, in his book
The above-mentioned technologies have not facilitated true human communication. Even in the case that they have, this communication has not contributed much to people’s mutual understanding. In fact , in spite of what comes to mind at the first glance, this facilitated communication is much more a means of Diversity in itself, rather than Unity. Practically everybody has the opportunity to disseminate his personal views. As a result, people are exposed to an unlimited number of diverse opinions which results in more diversity.
Consequently, it can be said that these technologies have facilitated miscommunication rather than communication. Now it can be seen that everybody on internet propagates himself , but rarely anybody listens. This kind of propaganda ranges from commercial advertisements to publishing one’s most private photos and personal views. This process is also true to radio and TV programs. This propaganda does not actually lead to a true communication. Indeed , disappearance of connecting qualities of human beings is faster than the appearance of connection-facilitating technological advances.
In summary, global village has not been realized because of the narcissistic instinct of human beings. Everybody propagates his views or views compatible with his own benefits, and there are no true communications. This situation reminds us that famous quotation from a philosopher : “What we have called dialogs for ages are nothing but two-sided monologues”. This factor has frustrated the idea of a global village to such a degree that it is better to say village of globes instead of the term global village.
WEST AZERBAIJAN URMIA--Dr.RAHMAT SOKHANI
سایتهای پزشکی دکتر رحمت سخنی
سایت اطلاع رسانی و مشاوره پزشکی دکتر رحمت سخنی
سایت اصلی اطلاع رسانی دکتر رحمت سخنی
http://www.rs272.parsiblog.com/
سایت پزشکی عمومی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2721.parsiblog.com/
سایت پزشکی تخصصی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2722.parsiblog.com/
سایت پزشکی فوق تخصصی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2723.parsiblog.com/
سایت داروسازی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2724.parsiblog.com/
سایت دندانپزشکی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2725.parsiblog.com/
سایت طب سنتی و مکمل دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2726.parsiblog.com/
سایت طب نظامی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2727.parsiblog.com/
سایت طب ورزشی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2728.parsiblog.com/
سایت خاطرات و تاریخ پزشکی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand2729.parsiblog.com/
سایت گوناگون دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27210.parsiblog.com/
سایت طراحی سایت و وبلاگ دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27211.parsiblog.com/
سایت طب سالمندان دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27212.parsiblog.com/
سایت طب مذهبی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27213.parsiblog.com/
سایت طب پزشکی قانونی دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27214.parsiblog.com/
سایت طب اورژانس دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27215.parsiblog.com/
سایت طب هسته ای دکتر رحمت سخنی
http://www.sahand27216.parsiblog.com/
سایت پرسش و پاسخ پزشکی دکتر رحمت سخنی
WEST AZARBIJAN URMIA--Dr.RAHMAT SOKHANI
سکوت
سکوت حک شد برلبانم
روزی دری راکه نبایست گشودم
چیزی را که نبایست دیدم
تصویر زنی را با نوشته هایی
در سطر های کوتاه
در لوحها وصفحه های گلی و کاغذین
بر ستونی بلند
یا نصب شده بر دیوار
و سکوتی که از میان همه چیز می گذشت
زنی می آمد سرخ
با اناری سرخ در دست
از میان انبوه مردم سکوت
که آمدنش نیامدن بود
تصویر سطری نا خوانده بود
که سکوت را صدا می زد
(( تو چرا همیشه با نگاهت
مرا بسکوت کشانده ای))
وعشق از لا به لای همه چیز گذشت
http://www.yourdshahian.com/persian/sokut.ASP
نوشته :اسماعیل یوردشاهیان نویسنده ،شاعر،پژوهشگر ،مدرس دانشگاه ازاورمیه
تکجه آنا سوزلری شرین شرین تاپماجالاری....
امروزدر بیست ویکمین سالگر دشهادت مادرم خانم جمیله رمضان شیخ سرمست در بمباران سال 11/11/65 اورمیه در باغ رضوان مزار شهدای اورمیه به احترام او ودیگر شهدای بمباران آن روز اورمیه به سوگ می نشینیم و در آنجا یادی نیز از پدر شهیدم ستوانیار محمد سخنی داشته و دسته گلهایی آمیخته به عطر عشق دیدار مجدد از عمق وجودمان برای ایشان نثار خواهیم کرد .تا تجلی بیعتی دوباره با آرمانهای شهیدانمان باشد روحشان شاد و قرین رحمت در جوار حضرت حق و پیامبر عظیم شان (ص) و ائمه اطهار(ع)باد
محرم! از حسینم بگو
نوشته : سیمین گله بان از اورمیه
ای محرم باز آمدی با یک کوله بار خاطره ؟
خاطره هایی بی همتا و ماندگاری که از بودنها و نبودنها ، آزادگی ها، عهد شکنیها ، مناجات ، رشادتهای حماسه کربلارا در خودت جا دادی و در گذر زمان آنها راهر سال یاد آوری می کنی.
می دانم که خاطرات خود را با قطره قطره خون شهیدان کربلا نوشته ای و می دانم که همیشه حرفهایی برای گفتن داری می دانم ، ولی بغضی گلویت را گرفته نه ! چرا که در چرخش هر سالی فقط به فقط
به حسین فکر می کنی و به مظلومیتش ، به نماز خواندنش و به شعار امر به معروف و نهی از منکرش که هدف غایی حسین بود و سبب شهادتش .
هر سال درتاسوعا و عاشورایت حسین را به یاد می آوری که با گفتن «هل من ناصر ینصرنی» چگونه مردم را به بهشت دعوت می کرد؟
حر را چطور؟ یادت است ؟ که چگونه با رشادت تمام از فرماندهی لشکر کفر دل برکند و دعوت امامش را لبیک گفت وچه مظلومانه جام شهادت را نوشید؟
حبیب، آن پیرمرد را هم که یادت هست که چه مشتاقانه در انتظار خدایش بود.
چه شده ؟چرا چشمهایت را می بندی؟زینب را به خاطر می آوری که در فراق برادر چه مرثیه سرایی که نمی کرد؟
ابوالفضل را دیدی؟ برادر حسین؟ آنکه می خواست جرعه ای آب به لبان تشنه برادرش برساند. دستانش را می بینی که چه ناجوانمردانه قطع شده اند؟!!
چرا گرفته شدی ؟برادری چنین ندیده بودی ؟در کربلا که دیدی !!
اشک از چشمانت جاری شده، فکر می کنم حال علی اصغر و علی اکبر را به تجسم می کنی که ناکسان حتی به این نو غنچه ها هم رحم نکردند.
بغض گلویت را گرفته ؟می بینم که بغض ات ترکیده و صدای گریه ات تمام عالم را فرا گرفته است .
می دانم که حسین را دیده ای و پیکر بی جانش را می دانم .
ناله می کنی؟ناله هایت عرش را به لرزه درآورده و تمام فرشتگان عالم را به سوگ وزاری واداشته است.
سر مبارک امام شهیدان را دیده ای که چطور بیرحمانه بر نیزه کرده بودند؟
نظاره گر مادرش فاطمه (ع) بودی که چه عاشقانه در انتظار به آغوش کشیدن حسین اش بود؟
حال من و تمامی مادرانی که فاطمه وار فرزندان و شوهران و برادران خود رادر هشت سال دفاع مقدس حسین گونه از دست داده اند با تو هم صدا می شویم که یا ابا عبدالله :
«انی سلم لمن سالمکم وحرب لمن حاربکم و عدو لمن عاداکم الی یوم القیامه»
http://www.rs272.parsiblog.com/
life of Dr. joseph plumb cochran, founder of iran’s first contemporary medical college
Esmail Yourdshahian MSc, Farrokh Ghavam MD, Mohhamad-Hassan Ansari PhD
Urmia University of Medical Sciences, Urmia, Iran
• Correspondence: F. Ghavam MD, Department of Pathology, Urmia University of Medical Sciences, Urmia, Iran. Fax: +98-411-2236220, E-mail: fghavampath@yahoo.com.
He came not to be ministered unto, but to minister.
This sentence, taken from the Holy Bible, is engraved on a tombstone in the Assyrian Missionary Cemetery located on top of a hill overlooking the "Seer village" in Urmia, northwest Iran.
Dr. Joseph Plumb Cochran was born on January 14, 1855 and died on August 18, 1905 in Urmia. His father, the Reverend Joseph J. Cochran, and his mother, Deborah Plum, traveled to Iran in 1848 as first-generation American missionaries. They settled in a part of the country that was the homeland of one of the most ancient cultures, Urartu, as well as one of the earliest Christian sects, the Assyrian Church. Very little evidence was to be seen of the region’s rich cultural heritage,
but the Cochrans decided to devote their full missionary zeal to the benefit of the local people, many of whom had remained devout Christians.
Young Joseph, one of eight children, had a happy childhood growing up in a close community of friends, and came to learn local Assyrian, Turkish, Kurdish, English and Persian languages. He left for the USA as a teenager in 1868, visiting American relatives and entering New York Medical College, from which he graduated in 1876 There followed two more years of practical hospital work in surgery, infectious diseases and gynecology. During a trip to Minnesota, he met his future wife, Katharine Hale. The young couple returned to Urmia in 1878 to begin the active life of a missionary doctor and wife.
It did not take very long for young Dr. Cochran and his wife to survey the medical situation and health needs of the local community. A small health clinic, which was part of the Iranian Red Lion and Sun Society, the Iranian counterpart of the Red Cross, was already operational. This was hardly sufficient, however, to meet the needs of the town of Urmia. On Dr. Cochran’s urging, the Board of Assyrian
Missionary purchased a 15-hectare garden to begin the construction of a 100-bed hospital named Westminster, which was completed in a record time of one year and opened its doors in 1879.The basement of the building housed a morgue and a dissecting room, while the upper floor held patient wards, two operating rooms, a drugstore and 10 smaller isolation rooms. What were really needed were more doctors. This problem was solved by Dr. Cochran establishing what can now be called a modern medical school, the first of its kind in Iran. A wooden building including a laboratory was erected near the hospital where the future medical staff was trained.
Remarkably, the original wooden building can still be seen near present day Urmia Medical School, right near a garden. An adjoining maternity hospital was built in due course and soon, needed equipment arrived from the USA.
Despite his other duties, Dr. Cochran accepted the full responsibility for running the medical college. But soon, he was joined by four other doctors who took part in teaching and patient care: Drs. Wright, Homlz, van Nourdon and Miller.
General courses consisted of English and Persian languages, medical law and ethics. Basic medical sciences covered were physiology, anatomy, biochemistry and physics, and clinical sciences were pathology, contagious diseases and gynecology.
Students were required to attend the medical college for 9–10 months per year; however, the college was open around the clock. Students would study theoretically for several hours and spend the rest of their time working in the hospital. At that time, no standardized pharmacology methods had been compiled , and the only sources of drugs were herbs. Fortunately, because Dr. Cochran was well versed in the Azari, Kurdish and Assyrian languages, he was able to design a combination of traditional medicine and systematic, modern pharmacology. The medical students were required to become mastered in this pharmacologic method in addition to their clinical disciplinary period. As a direct result of Dr. Cochran’s efforts, the first pharmacological sciences college was established in Urmia.
The Medical College of Urmia was active until 1905, when Dr. Cochran passed away. As a result
of his 27 years of educational and academic work, five groups of doctors graduated from the school.
He had a short but fruitful life and died at the age of 50 on August 18, 1905, on the second floor of his wooden house in the medical school.
His death left many people of Urmia mournful, and more than 10,000 attended in his funeral. He was buried on the other side of the steep Seer mountain, in view of his wooden house, just opposite the boarding school of the Seer village, where his wife, Catherine, and her parents, had been buried.
His gravestone reads:
Dr. Joseph Plumb Cochran
Born Jan. 14, 1855
Died Aug. 18, 1905
He came not to be ministered unto but to minister.
Peace be upon his soul.
چند جرعه نور
خطبه 141 نهج البلاغه در فرق بین حق و باطل :
«آگاه باشید نیست میان حق و باطل مگرچهار انگشت.از آن حضرت سئوال شد که معنی جمله فوق چیست؟آن حضرت انگشتان مبارک را جمع نموده، مابین گوش و چشم نهاد،سپس فرمود: باطل آن است که بگویی شنیدم و حق آن است که بگویی دیدم»
از سفارش حضرت علی(ع) به حسن بن علی(ع)ـنامه 31 نهج البلاغه :
«تو را سفارش می کنم به ترس از خدا و پیوسته در فرمان او بودن و دلت را بیاد او آبادان نمودن و به ریسمان اطاعتش چنگ زدن و کدام رشته استوار تر از اطاعت خدا میان خود و او داری،اگر بگیریش و بدان دست آری؟ دلت را به اندرز زنده دار و به پارسایی بمیران و به یقین نیرو بخش و به حکمت روشن گردان . به یاد مرگش خوار ساز و به اقرار به نیست شدنش وادار ساز و به سختی های دنیایش بینا گردان و از حمله روزگار دگرگونی آشکار شب و روزش بترسان»
عوامل موثر در روابط مشترک زن و مرد
نوشته :روح الله خراسانی کیا از اورمیه
باید بدانید که از ارتباطات خود چه می خواهید، بعد هم با اطمینان خاطر و اعتماد به نفس کامل ادامه راه را بپیمایید. باید نیازها و خواست های خود را به صورت دو جانبه با یکدیگر در میان بگذارید.روابط مشترک میان یک خانم و آقا زمانی به بن بست می رسد که هر یک از طرفین از پاسخگویی به نیازهای طرف مقابل خود باز بمانند. برای پیشبرد روابط و بهبود آن باید به نیازهای یکدیگر توجه کنید
همچنین باید به این نکته نیز توجه داشته باشید که در طول زمان نیازهای افراد تغییر پیدا می کند و باید نسبت به تغییراتی که در نیازهای همسرتان ایجاد می شود حساس باشید و همچنین نسبت به نیازهای خود هم آگاهی کامل داشته باشید. در مورد تغییراتی که روی می دهند با هم صحبت کنید و ببینید که چه تاثیری را بر روی زندگی مشترکتان می گذارند. افراد سالم کسانی هستند که می توانند با یکدیگر رابطه سالم برقرار کرده و گفتگو کنند.
معمولاً رابطه سالم و شاد تنها میان افراد سالم و شاد ایجاد می شود. اینگونه افراد حتی قبل از اینکه وارد یک رابطه عاشقانه نیز بشوند، افراد سالمی هستند. آنها در ابتدا به تنهایی شاد هستند و زمانیکه در کنار فرد دیگری قرار بگیرند نیز می توانند او را نیز شاد کنند.
کاملاً طبیعی است که لیستی از کلیه خصوصیاتی که ترجیح می دهید همسرتان داشته باشد، تهیه کنید. احتیاط کنید، و انعطاف پذیر باشید. بدانید که در چه شرایطی باید مصالحه و سازش کنید و زمانیکه می بینید هیچ جایی برای سازش وجود ندارد، باید مرز و محدوده روابط خود را معین کرده و روی حرف های خود بایستید.
باید ببینید که با اتکا به چه چیزهایی می توانید رابطه خود را ارتقا بخشیده و شادی و شادکامی را به آن وارد کنید. باید بدانید که چه چیز می تواند لذت و خوشی را به رابطه شما وارد کند سپس در مورد آن نیازها و خواست ها با شریک خود صحبت کنید.
خیلی ساده است که عاشق هر کسی که بر سر راه شما سبز می شود بشوید؛ اما متاسفانه اگر این کار را انجام دهید مجبور می شوید با کسانی زندگی کنید که ارزش هایشان با شما همخوانی ندارد و مواردی که در زندگی برای شما اهمیت دارد در نظر آنها از هیچ گونه ارزشی برخوردار نمی باشند. تحت این شرایط نظرهای شما دو نفر با هم هیچ گونه هماهنگی ندارد و به ندرت اتفاق می افتد که بر سر مسائل مختلف با هم به توافق برسید. به همین دلیل هیچ یک از طرفین حاضر نیست که برای پذیرش کم و کاستی های طرف مقابل با او مصالحه کند. خیلی پیش از اینکه وارد یک چنین رابطه ای شوید، می توانید شکست خود را پیش بینی کنید. سعی کنید که پیش از انجام هر کاری نیازهای خود را در نظر بگیرید و این کار را به صورت مکرر انجام دهید.
باید به خاطر داشته باشید که همیشه در یک رابطه دو نفر وجود دارند، و هر دو نفر در هر زمان باید برای بهبود رابطه تلاش کنند. اولین گام در راه بهبود رابطه این است که پیش از هر اقدامی نیازهای خود را تعیین کنید. این کار هم به شما و هم به شریک زندگیتان کمک می کند که بفهمید چه نوع عشقی را از رابطه خود انتظار دارید. این امر به شما کمک می کند تا روابط خود را با انرژی بیشتری در پیش بگیرید.
البته عمق این مطلب تنها به خواسته های شما از رابطه محدود نمی شود. همانطور که قبلاً هم در کتاب خود به آن اشاره کردم: "اولین کتاب در مورد راه و رسم زندگی" دانستن یک مورد قابل توجه و عمل نکردن به آن هیچ تغییری را در زندگی افراد ایجاد نمی کند، بلکه هر زمانی که به آن عمل کردید آنوقت می توانید انتظار تغییر و تحول در زندگی خود را داشته باشید.
زمانی در روابط خود می توانیم به یک عشق بی قید و شرط دست پیدا کنیم که در وهله اول بدانیم چه می خواهیم و در مرحله بعدی تمام تلاش خود را برای اعمال آن به کار گیریم. هیچ گاه نباید بنشینید، دست روی دست هم بگذارید و هر چیزی که در زندگی برایتان اتفاق افتاده را بپذیرید و تصور کنید که از دستتان هیچ کاری بر نمی آید که در مورد آن انجام دهید.
احساس مسئولیت در روابط رمانتیک نیز یکی دیگر از موارد مهم در رسیدن به موفقیت در روابط به شمار می رود. همانطور که خودتان هم می دانید باید به رابطه خود ادامه دهید. این شما هستید که رابطه را می سازید.
شما به درستی می دانید که برای بهبود رابطه چه کارهایی را باید انجام دهید. هر چیزی که در موردش فکر میکنید در رفتار و اعمالتان جلوه گر خواهد شد و در گفتارتان نیز آثار آن پدیدار خواهد شد.
زمانیکه انتظار دارید یک رابطه سالم، و عاشقانه داشته باشید و هر کاری را که از دستتان بر می آید برای آن انجام دهید، مطمئن باشید که هر چیزی که انتظارش را دارید بدست خواهید آورد. به هر حال همه چیز به شرایط موجود بستگی دارد، گاهی اوقات همه چیز خوب پیش می رود و گاهی آنطور که باید و شاید از آب در نمی آید.
من معتقدم که ارتباط زمانی موفق است که هر دو طرف برای بهبود آن تلاش کنند. در مراحل ابتدایی دو نفر باید سعی کنند که شک و تردید های خود را کنار بگذارند، و انتظارات خود را به کمترین میزان ممکن کاهش دهند.
اگر شما شک و تردید زیادی دارید، پس اصلاً دلیل این امر که می خواهید وارد یک رابطه شوید، چه چیزی میتواند باشد؟ البته پاسخ های بسیار زیادی می توان به این سوال داد، اما من تصور نمی کنم که پاسخ های قانع کننده زیادی برای آن وجود داشته باشد. هیچ یک از پاسخ ها نمی توانند قانع کننده باشند و یک عشق سالم را به تصویر بکشند.
برای اینکه بتوانید در روابط خود به موفقیت دست پیدا کنید باید بدانید که چه چیزهای موجبات خوشحال و همچنین ناراحتی شما را فراهم می آورند .